?

Log in

No account? Create an account

holodomor_ua

ФІЛЬМ ПРО ГОЛОДОМОР

« previous entry | next entry »
листопад. 14-е, 2009 | 01:44 am
posted by: andreistp in holodomor_ua



Співрозмовники Буковського відкриваються, діляться споминами, плачуть, але теж сміються, вкотре жахаються пережитому, але теж співають. Вражає не лише те, що вони розказують, але і як саме вони розказують. Соковита мова, що на диво мало піддалася русифікації, смачні діалектизми, з яких аж сочиться автентика, жарти, здорова самоіронія і якась непідробна шляхетність у голосі, манері розмовляти.

Скромні люди, які тихо говорять, не б'ють себе в груди і не волають, що вони - жертви, лишають найсильніше враження від фільму Буковського.

Враження суперечливе. Вони живі, хоч для світу і більшості сьогоднішнього українського суспільства вони давно померли, бо непотрібні.

Вони живі, хоч їх намагалися замордувати у ті далекі тридцяті, і послідовно нищили з тих пір все, що вони представляють - світогляд, культуру, мову - цiлий український світ. Вони живі, бо хоч як мало їх не лишилося, і хоч яким тихим голосом вони не говорять, їх почують, як не тепер, то згодом. Їх вже починають чути. Фільм Буковського несподівано світлий і оптимістичний, бо лишає враження незнищенності людського духу, а з ним і духу українського.

Живі" нагороджено "Срібним абрикосом" на Єреванському МКФ, "Ґран-прі Женева-2009" Міжнародного форуму MЕDIAS "Північ-Південь" у Женевi, спеціальним призом журі Міжнародного фестивалю артхаузного фільму в Батумі (Грузія), а нещодавно його також включено до офіційної програми МКФ "Камерімидж" у Лодзі (Польща), що відбудеться з 28 листопада до 5 грудня, та MКФ "Тисяча один" у Стамбулі (Туреччина) у грудні.

Посилання | Прокоментувати |

Comments {7}

henyk

(без теми)

from: henyk
date: листопад. 14-е, 2009 07:56 am (UTC)
Посилання

Дякую

Відповісти | Гілка

andreistp

вам теж...

from: andreistp
date: листопад. 14-е, 2009 10:05 pm (UTC)
Посилання

може бути ще переклад на англійську: "Аlive" ??

Edited at 2009-11-14 22:06 (UTC)

Відповісти | Вище | Гілка

Афрік Дiмон, плємяшъ пєвца Афрік Сімона

може бути ще переклад на англійську: "Аlive" ??

from: afric_dymon
date: листопад. 16-е, 2009 08:46 am (UTC)
Посилання

мабуть краще нi, бо це скорише "вживу", наприклад як alive music = "жuва музика"

Відповісти | Вище | Гілка

andreistp

Re: може бути ще переклад на англійську: "Аlive" ??

from: andreistp
date: листопад. 16-е, 2009 12:03 pm (UTC)
Посилання

був такий фільм: http://ru.wikipedia.org/wiki/Живые

Відповісти | Вище | Гілка

Афрік Дiмон, плємяшъ пєвца Афрік Сімона

Re: може бути ще переклад на англійську: "Аlive" ??

from: afric_dymon
date: листопад. 17-е, 2009 07:30 am (UTC)
Посилання

росiйський же фiльм, окрiм того, це лише мое IМХО...

Відповісти | Вище | Гілка

Пилип Аурєол Тєофраст Бомбаст фон Хоєнхайм

(без теми)

from: der_sch_shall
date: листопад. 15-е, 2009 11:25 am (UTC)
Посилання

дякую

Відповісти | Гілка